Finals finally final. Else fatal!
May. 8th, 2009 12:41 pmDregnar eru litmjúkar dauðrósir á hryngjörn lauf í haustskógi. Svo voru þínir dagar sjúkir en fagrir, þú óskabarn ógæfunnar.
Which roughly translates to, "Drawn are soft colored death roses on (prone to fall) leaves in a forest of autumn. Thus were your days sick but beautiful, you wish child of misfortune."
It's insanely "emo", but I like it a lot for some reason. In Icelandic for the most part. This concludes my finals, yes the last one was The History of Icelandic Literature, how did you guess? It was a mad dash for the finish line; the last task was to write a 200-250 words blurb about a selected author and I was running out of time.
Four minutes to twelve and it went something like this: Typing typing (doing word count, ack not enough) typing typing (doing word count... more more!) typing typing typing... time's up!
I finished the sentence and counted. 250 words.
Perhaps now I can stop with the insomnia... starting now?
Which roughly translates to, "Drawn are soft colored death roses on (prone to fall) leaves in a forest of autumn. Thus were your days sick but beautiful, you wish child of misfortune."
It's insanely "emo", but I like it a lot for some reason. In Icelandic for the most part. This concludes my finals, yes the last one was The History of Icelandic Literature, how did you guess? It was a mad dash for the finish line; the last task was to write a 200-250 words blurb about a selected author and I was running out of time.
Four minutes to twelve and it went something like this: Typing typing (doing word count, ack not enough) typing typing (doing word count... more more!) typing typing typing... time's up!
I finished the sentence and counted. 250 words.
Perhaps now I can stop with the insomnia... starting now?